Как учить язык взрослым
Я учил английский язык после 30-ти лет, когда незнание языка стало препятствием для карьерного роста. Этой статьей я поделюсь с вами моим опытом.
Базой для статьи является профессиональный подход и наработки моего преподавателя Татьяны Борисовны - психолингвиста с большим стажем.
Статья направлена на взрослых, начинающих учить язык, и их преподавателей. Приведенные в статье приёмы эффективны также и для интенсивной подготовки детей от 12 лет.
Мозг - не компьютер
Люди часто думают, что мозг человека работает как компьютер. Поэтому первое, что нам нужно уяснить, это различие между мозгом и компьютером.
Компьютер ничего не забывает, а мозг забывает. Компьютеру не нужно тренировать речевые навыки, а мозгу нужно.
В компьютере всё связано воедино. У него есть скоростная магистраль, связывающая процессор, память, видео и аудио.
В мозгу же центры, отвечающие за зрение, слух и синтез речи, не связаны между собой насквозь, и расположены не особо рядом. Зрение - в затылочной части. Слух - в височной. Речь - в лобной. И память у каждого центра своя, мало пересекающаяся с другими центрами. Поэтому слова или грамматика, выученные письменно, могут не проявляться в речи или восприятии на слух. Равно как и слова, выученные на слух, не обязательно попадут на язык при говорении.
Для освоения языка необходимо «прокачать» отдельно и слух, и речь. Отдаем предпочтение аудио - слух и речь, а не видео - письмо. Почему не зрение? Потому, что мозг homo sapiens эволюционировал 2 миллиона лет в части речи именно в аудио варианте.
Понимание механизмов работы мозга позволит избежать отсутствия прогресса и демотивации.
Основные задачи для интенсивного обучения
Для занятого взрослого человека стоят три утилитарные задачи:
1. Словарный запас (активный).
2. Грамматика.
3. Разговориться.
Грамматика
Грамматику взрослым людям лучше давать с привлечением простых наглядных табличек и схем формата А5 (полстраницы A4). Что-то типа брифинга.
Затем закреплять её упражнениями, например, из Голицынского.
Грамматику необходимо периодически контролировать тестами, не рассосалась ли она.
Как разговорить
Первое, что мне объяснила преподаватель, это то, что язык - это звук, а не письмо.
Центры слуха и речи в норме работают на автомате - сами обрабатывают входящий и исходящий потоки речи. Сознание не напрягается.
Пока эти центры мозга "прокачаны" только русским языком. Чтобы они заработали на английском, нужно сменить "прошивку" на двуязычную.
Новую прошивку нельзя залить в мозг, прочитав её с листа. Мозг прошивается только объемом аудио-потока речи, пропущенного через него при слушании и говорении. При этом центры слуха и речи прошиваются отдельно.
Отключаем фильтр
Вы удивитесь, но наш мозг в начале активно сопротивляется восприятию чужой речи, пытается отфильтровать её как шум. Чтобы мозг начал применять свои механизмы распознавания чужой речи, нужно оказать на него давление и не отпускать – как бы пригрузить его английской речью.
Когда мозг поймет, что не соскочить, он включает встроенные в него эволюцией супер-механизмы и начинает разделять речь на слова и распознавать их.
C русского на английский
Взрослые люди думают на русском языке и переводят свои мысли на английский. Поэтому базовую лексику в 2000-3000 нужно учить с русского на английский.
Организуем поток речи
Так как коммуникативные методы работают не со всеми людьми. Бывает, что из человека слов клещами не вытянуть, может потребоваться аналог-заменитель собственных мыслей в виде потока русского или английского текста.
Этот поток можно организовать, читая русский текст глазами и переводя его вслух на английский. Или пересказ английского текста с листа или со слуха. Упражнения 2 и 3 ниже работают на этих принципах.
Упражнения для аудирования и тренировки речи
Для тренировки синтеза речи и аудирования примените следующие упражнения:
Упражнение 1. Преподаватель даёт ученику прослушать отрывок аудиоповествования на английском длительностью 1-2 минуты. Ученик пересказывает преподавателю вслух. Далее преподаватель включает следующий отрывок, и все повторяется.
Упражнение 2. Ученик читает 1 страницу текста на русском, запоминает, а потом пересказывает на английском.
Внимание! Когда мне мой преподаватель дала страницу текста и сказала запомнить и пересказать на английском, я запротестовал и сказал, что я по-русски-то не смогу столько запомнить. И тут она мне говорит, что всё это потому, что я дал себе установку не запоминать, вот и не запоминаю. А надо дать себе установку запомнить. И действительно, настраиваюсь на запоминание, и мозг запоминает. Чудеса.
Упражнение 3. Ученик читает про себя русский текст и переводит его вслух на английский по предложению. Не дословно, а по смыслу. Объем - одна страница.
Также применяйте периодически и дословный перевод. Это даст ученику и преподавателю понимание, владеет ли ученик лексикой.
Упражнение 4. Преподаватель дает ученику задание слушать аудиокнигу на дом. Для начала что-то адаптированное и медленное, конечно. А ученик на уроке пересказывает.
Затем берутся записи с более интенсивной речью.
Упражнение 5. Ученик самостоятельно слушает неадаптированные аудиокниги по интересной ему тематике, а потом пересказывает преподавателю на уроке.
Аудиокниги
Аудиокниги – лучший из доступных вариантов для "прошивки" нашего слухового центра иностранной речью. Конечно, индивидуальные занятия с носителем лучше, но доступны только людям с очень высоким доходом. Да и носителей на всех желающих не хватит.
Наряду с адаптированными медленными аудиокнижками необходимо брать и быстрые неадаптированные. Это очень полезно для оказания давления на мозг, чтобы мозг включил механизмы распознавания речи.
Аудиокниги лучше слушать целиком от начала до конца. Не нужно крутить одну главу в тщетной попытке распознать все слова. Это утомляет и снижает интерес.
Новая «прошивка» слухового и речевого аппаратов наращивается объемом потока, пропущенной через них речи. Поэтому, если вы будете слушать аудиокниги всего 1 час в неделю, то по сравнению с 10-тью часами в неделю, это будет на порядок меньше, и результата не ждите.
Также аудиокниги могут стать кладезем идиом и устойчивых выражений для обогащения вашего языкового кругозора.
Словарный запас: активный и пассивный
У взрослых нет столько времени, как у детей, на изучение языка годами. Поэтому нам необходимы работающие методики, позволяющие освоить язык в заданном объеме за заданное время. Часто у нас есть всего несколько месяцев перед важной заграничной командировкой или большим проектом с вовлечением иностранцев. И это должен быть активный словарный запас. Под активным словарным запасом будем подразумевать слова, которые легко распознаются в беглой речи и легко попадают на язык при говорении.
Что происходит, если словарный запас отсутствует или находится в пассиве. Представьте ситуацию. Сотрудник компании приходит на совещание, которое проводится на английском языке. Его задача минимум– понять, что говорят. Здесь решающее значение имеют словарный запас и аудирование. Под навыком аудирования будем понимать слушание чужой речи с одновременным её пониманием.
Если человек не знает слов и не может расслышать их в речи собеседников, он полностью выпадает из совещания, отключается и делает вид, что понимает, о чем речь. Кивает, когда все кивают, или улыбается, когда все смеются. Через какое-то время участники встречи понимают, что этот сотрудник не владеет языком. На следующее совещание его могут уже и не позвать, отдав предпочтение специалисту с языком. Карьерный рост ограничивается.
Предположим, вы владеете лексикой, но выученной письменно, без звука. Тогда при разговоре с иностранцем вы пытаетесь распознавать каждое слово собеседника сознанием, мозг от этого быстро утомляется и отключается – вы выпадаете из разговора. Происходит это потому, что вы пытаетесь распознавать слова сознанием, а это должен делать центр слуха. Он должен сам распознавать смысловые единицы и закидывать их в сознание готовыми. При этом сознание не напрягается и может обдумывать тему разговора.
Чтобы распознавать беглую речь, не напрягаясь, и понимать обсуждаемое, необходим достаточный словарный запас. Слова должны быть выучены на слух, потому что слова, выученные глазами (письменно), будут распознаваться с трудом.
Словарный запас также сильно влияет и на эффективность занятий по грамматике. Если ученик не знает 7 из 10 слов в упражнении по грамматике, то вы и ваш преподаватель теряете время. Энергия и время уходят на попытки понять, что за слова тут написаны, про грамматику можно забыть.
Мой опыт в лексике
В свое время я обратил пристальное внимание на стартовую лексику по совету знакомого полиглота. Это не просто ускорило освоение языка, а стало локомотивом прогресса.
Чтобы добыть необходимую для работы лексику я записывал обычные совещания и встречи на диктофон. Затем набирал и распечатывал текст, выписывал слова и выражения, если не знаю, как сказать их по-английски.
Для заучивания этой лексики я написал для себя небольшую программку, в которой реализовал аналог старого проверенного способа изучения слов по карточкам. Что позволило мне интенсивно набрать запас в 3000 слов. Именно эту цифру мне назвал мой знакомый полиглот.
Также я брал эти стенограммы совещаний на занятия с преподавателем и переводил их при ней на английский вслух. Преподаватель исправляла ошибки и задавала вопросы по теме.
Нужен звук
Когда подросли дети, я опять вернулся к этой программке, но реализовал ее уже на современных технологиях для смартфона и планшета.
Мы с младшей дочерью сначала пробовали учить слова по карточкам без звука. Проработали 500 слов, и стало понятно, что с произношением и запоминаемостью всё не так оптимистично, поэтому спешно начали делать версию со звуком. Озвучку заказали в Великобритании.
Звук вывел карточки совсем на другой уровень, повлияв одновременно на запоминаемость (раза в три), произношение и аудирование. На момент написания этой статьи младшая дочь освоила уже 2000 слов, уйдя в отрыв от сверстников.
Опираясь на личный опыт, ответственно рекомендую метод набора словарного запаса по карточкам, озвученным носителем, как очень эффективный способ гарантированного освоения словарного запаса и получения первичной базы для аудирования.
Заключение
Все эти приемы и рекомендации проверены моим преподавателем-психолингвистом не на одном взрослом человеке и детях старше 10 лет. За многие годы работы ей удалось выработать эффективные инструменты работы со взрослыми людьми разных психотипов.
Изучение иностранного языка – это труд. Но, зная особенности работы мозга, мы можем значительно облегчить его и в разы сократить время на освоение иностранного языка.
С уважением,
Владимир Герман
Словари на 2000 слов с озвучкой от носителя вы найдете здесь.